Jeu 30 Mai - 21:04
Je me suis surpris, dans certains de mes RPs, pour essayer de travailler l’éloquence de mon personnage — ça me force à étudier un logos que je ne saurais même pas effleurer dans mes rêves — à créer des proverbes en lien avec le lore d’Astrebrume.
N’est-il pas arrivé que vos personnages sortent des expressions « bien de chez eux » parfois ? N’hésitez pas à les partager.
En attendant, je vous propose modestement celles-ci :
Proverbe aramilan, variante du proverbe perse « on ne tient pas deux pastèques dans une seule main » ou, plus généralement, « qui trop embrasse mal étreint ». Je l’ai trouvé curieusement en accord avec la mentalité aramilane, à ne pas se précipiter et, dans une certaine mesure, à enjoindre autrui à faire une chose à la fois (et lentement, LOL ).
---
Bon, assez facile, celle-là. Variante du très célèbre « Rome ne s’est pas faite en un jour. ». Là aussi, je dirais que c’est un proverbe typiquement aramilan qui invite à la patience, peut-être ?
---
Celui-là, je l’ai sorti lors d’un RP avec Seraphah. Je me suis imaginé un dicton qui vante la capacité des peuples nomades d’Aramila de discerner les rumeurs infondées des faits véritables. Je ne sais plus comment j’en suis venu à cela, mais je voulais peut-être souligner la capacité, pour Sylas, d’avoir des informations de choix là où d’autres n’en ont pas (le principe d’un chef d’État bien informé ?).
---
Bon, allez, je me confesse : c’était pour sortir cette connerie que j’ai créé ce sujet. Variante du célèbre « WALLAH SUR L’CORAN D’LA MECQUE J’AI RIEN FAIT MONSIEUR L’PROFESSEUR ! ».
J’imagine ce dicton vomi par des condamnés à mort sous l’empire de l’Église à l’époque de l’Âge noir afin d’éviter le châtiment qui les attendait. L’on raconte, d’ailleurs, que les chercheurs en histoire n’ont pas encore abouti à un consensus sur le terme « Wallah », qui appartient probablement à un isolat enseveli sous les âges.
---
Et vous, avez-vous des tranches de sagesse astrebrumienne à partager ?
N’est-il pas arrivé que vos personnages sortent des expressions « bien de chez eux » parfois ? N’hésitez pas à les partager.
En attendant, je vous propose modestement celles-ci :
« À vouloir manger deux dattes d’un coup, on risque de s'étouffer. »
Proverbe aramilan, variante du proverbe perse « on ne tient pas deux pastèques dans une seule main » ou, plus généralement, « qui trop embrasse mal étreint ». Je l’ai trouvé curieusement en accord avec la mentalité aramilane, à ne pas se précipiter et, dans une certaine mesure, à enjoindre autrui à faire une chose à la fois (et lentement, LOL ).
---
« Les Pyramides de Saleek ne se sont pas construites en un jour. »
Bon, assez facile, celle-là. Variante du très célèbre « Rome ne s’est pas faite en un jour. ». Là aussi, je dirais que c’est un proverbe typiquement aramilan qui invite à la patience, peut-être ?
---
« Le peuple du désert tamise les mots comme il tamise le sable. »
Celui-là, je l’ai sorti lors d’un RP avec Seraphah. Je me suis imaginé un dicton qui vante la capacité des peuples nomades d’Aramila de discerner les rumeurs infondées des faits véritables. Je ne sais plus comment j’en suis venu à cela, mais je voulais peut-être souligner la capacité, pour Sylas, d’avoir des informations de choix là où d’autres n’en ont pas (le principe d’un chef d’État bien informé ?).
---
« Wallah j’le jure sur l’Ahad de Sancta ! »
Bon, allez, je me confesse : c’était pour sortir cette connerie que j’ai créé ce sujet. Variante du célèbre « WALLAH SUR L’CORAN D’LA MECQUE J’AI RIEN FAIT MONSIEUR L’PROFESSEUR ! ».
J’imagine ce dicton vomi par des condamnés à mort sous l’empire de l’Église à l’époque de l’Âge noir afin d’éviter le châtiment qui les attendait. L’on raconte, d’ailleurs, que les chercheurs en histoire n’ont pas encore abouti à un consensus sur le terme « Wallah », qui appartient probablement à un isolat enseveli sous les âges.
---
Et vous, avez-vous des tranches de sagesse astrebrumienne à partager ?